domingo, 12 de dezembro de 2010

FRIO

Foto Google
As cidades são frias debaixo do luar. Não sei explicar, apenas sinto que as cidades são frias debaixo do luar.
E até ficava bem em inglês, que agora é moda por essa net fora, com interjeições ridículas a acompanhar o português. Cities are cold under the moonlight. However, and nevertheless, I'm hardly english, certainly not american and I'm pretty sure that I've seen none too much of american movies. So, I'll keep on going, writting in an ancient latin language, obscured by clouds of time, and just as beautiful as villages under the moonlight. Which is a bit different of saying that cities are cold under the moonlight. Because they are, and I really think I can't do a darn thing about it.
As cidades são frias debaixo do luar. E pronto. E Lisboa é a cidade mais triste que conheço. E Podence é a aldeia lunar. São coisas diferentes. Só para quem conhece poderão ser. Só para quem sabe ver é que a diferença se revela. E não tem nada a ver com a paisagem.
Nothing to do with the landscape.

19 comentários:

  1. Curioso como já pensei isso algumas vezes... E fica bem dito em qualquer língua, ainda que triste! Até parece a frase de um filme como Casablanca! :)

    ResponderEliminar
  2. Malena, para falar verdade, Casablanca não é muito mais alegre...

    ResponderEliminar
  3. Eu gosto de cidades, vilas, aldeias sob o luar, não as acho nada frias. Acho que o luar as aquece...

    Em inglês quase tudo soa bem... manias. Dou-te um exemplo, experimenta traduzir para português o Strawberry Fields Forever...

    Bom domingo, ou para condizer com o post... have a nice sunday :)

    ResponderEliminar
  4. Pronúncia, penso que não captaste inteiramente as duas mensagens do post.

    ResponderEliminar
  5. Eu penso que até sou capaz de ter captado, mas apeteceu-me fazer um comentário... literal!

    ResponderEliminar
  6. Ah bom, então estás perdoada. O que quero dizer, essencialmente, e além da crítica desses que usam interjeições em inglês como se se tratasse de um requisito para escrever seja o que for, está expresso na última frase: não tem nada a ver com a paisagem.

    ResponderEliminar
  7. Mas também tem a ver com a paisagem...

    ResponderEliminar
  8. Belíssimo post. Escrevesse eu tão bem inglês como tu e se calhar também passava a armar-se em anglófona. Ou não, que eu detesto que me enfiem expressões inteiras em ingl~es a meio de uma frase, e isso acontece-.me frequentemente, enquanto estudante de relações internacionais, onde o pessoal adoooora mostrar os seus conhecimentos linguísticos.
    Sobre Lisboa, acho que não fica assim tão feia porque tem um imenso rio onde a lua pode brilhar. Acho que as cidades que não tem água para reflectir a luz da lua não ficam tão bonitas.

    Pronúncia e Cirrus, adoro ler as vossas discussões em quase todos os posts. Parecem o cão e o gato :P

    ResponderEliminar
  9. Sara, obrigado pelo teu comentário. Deixou-me embevecido. Naturalmente, sou o mais possível contra o uso (que se tornou corrente) de anglicismos. Demonstra uma falta de gosto imensa, além de demonstração de uma modernidade falsa e bacoca.
    O plano onde coloco o meu luar não é físico, e só por isso Podence é uma aldeia lunar e Lisboa é triste. Talvez não seja triste, mas está triste. Talvez.
    Quanto à Pronúncia, espero ser o gato.

    ResponderEliminar
  10. Não te esqueças do único e grandioso luar: Cova da Lua, Bragança.

    ResponderEliminar
  11. Dylan, os luares são todos bonitos, desde que as pessoas o queiram. Mas admito que esse que falas é o mais impressionante, fisicamente falando.

    ResponderEliminar
  12. É que nem penses... o gato sou eu.

    ResponderEliminar
  13. Mas eu é que tenho gatos e gosto deles!!!

    ResponderEliminar
  14. Pois, os luares sobre os lugares dependem sempre dos olhares das pessoas que habitam esses lugares.
    (deu-me ares)

    (não me perguntes, jã não sei o que queria dizer qundo comecei a escrever. entretanto, saiu-me aquilo)

    ResponderEliminar
  15. Maya, nem mais, nem menos! Ninguém percebe que as coisas só são belas quando há alguém para as contemplar. Por isso há lugares tristes e há outros como Podence.

    ResponderEliminar

LEVANTAR VOO AQUI, POR FAVOR